恭喜你怎么用香港话说?
“恭喜”的香港发音是gei hong,第三声。这个读音是正音,其他读音都是误读。 那么怎么表达“恭喜”呢?一般我们听到别人说“恭喜”想回应的时候,第一反应通常是“啊!恭喜你!”“你好棒哦!”…这种比较口语化的表述。这时候如果要用最纯正的港式英语表达出来应该是gei hong nei. 听起来有点像汉语拼音的语法,其实这是很正确的英文表达方式——把每个字分别拼写出来,连在一起就读。类似的如“今天星期天”正确说法是jim nai sam teng。
但是,当我们想更正式地表达“恭喜”时,我们应该怎么说呢? 其实只要把上面那句里的nei换成goi就可以啦!比如你想告诉别人“我中了彩票”时用英语表达就是me goi a cheep of lottery ticket.(注意:这里不用buy,因为buy是购买的意思,而这里说的是中奖这件事,并不涉及买东西的过程)。 同理可得,当你想说“恭喜你得到大奖”时用英语表达就是you goi a prize on draw. 而“他终于实现了梦想”可以用he finally got what he wished for来表示。(wish后面的从句只能用过去时态) 另外,如果你看到某人说gee kum wah hea dor(恭喜恭喜哦!)别惊讶,这也是“恭喜”的意思哟~只不过更强调祝贺的意思多一些。